杜甫(712年-770年),字子美、自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人 。
文章插图
公元767年的一天,杜甫独自登上夔州白帝城外的一个高台远眺 。目光所极,一派萧瑟景象;想起自己一生的遭遇,感慨不已 。于是,写下了这首《登高》 。
原文
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回 。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来 。万里悲秋常作客,百年多病独登台,艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯 。
文章插图
译文
秋风急吹,天空空旷寂寥;猿猴在凄厉地啼叫 。
清水环绕着的沙洲,细沙洁白;一群鸟儿在风中飞舞盘旋 。
文章插图
无边无际的树木,叶已枯黄,秋风一吹,纷纷飘落 。
一眼望不到头的长江水,波涛汹涌,滚滚而来 。
文章插图
面对萧瑟的秋景,感慨身世飘零,客居他乡;远离故土万里之遥 。
现已年老,疾病缠身 。独自登上这寂寥的高台 。
文章插图
世道艰辛,历尽困苦,双鬓已是斑白 。
困顿衰颓,不得不远离这浇愁的酒杯 。
【杜甫登高赏析 登高唐杜甫古诗评价】本文结束,喜欢的朋友们请点赞 。
文章插图
推荐阅读
- 过华清宫绝句三首翻译 过华清宫绝句翻译及赏析
- 无题翻译李商隐全文 李商隐无题的翻译及赏析
- 江南逢李龟年赏析简短 江南逢李龟年的诗意简短
- 登快阁原文及翻译 登快阁黄庭坚诗词赏析
- 牧童吕岩古诗翻译 吕岩牧童赏析及注释
- 李白登金陵凤凰台赏析 登金陵凤凰台情感赏析
- 庄子送葬原文翻译 庄子送葬原文翻译赏析
- 鲧禹治水原文及翻译 鲧禹治水文言文赏析
- 史记李将军列传原文及翻译 史记李将军列传赏析
- 登幽州台歌翻译及赏析 登幽州台歌翻译译文