饥饿游戏英文版小说在线阅读 饥饿游戏小说中文版免费阅读



饥饿游戏英文版小说在线阅读 饥饿游戏小说中文版免费阅读

文章插图

De camino al ascensor, me coloco el arco en un hombro y el carcaj en el otro. Después aparto a los avox boquiabiertos que protegen los ascensores y le doy al botón número doce con el pu?o. Las puertas se cierran y salgo disparada hacia arriba. Consigo llegar a mi planta antes de que las lágrimas empiecen a bajarme por las mejillas. Oigo que los demás me llaman desde el salón, pero salgo corriendo por el vestíbulo hasta llegar a mi cuarto, cierro con pestillo y me tiro en la cama. Ahí es cuando empiezo a llorar de verdad.
我大跨步走向电梯 , 边走边把弓箭和箭袋斜挎在肩的两侧 , 我推开守卫在电梯旁的阿瓦克丝 , 用拳头砸在十二层按钮上 , 电梯门慢慢合拢 , 我随着电梯迅速上升 。我要在泪水夺眶而出之前 , 赶快回到自己的房间 。我听到有人在会客室喊我 , 我也没应声 , 穿过大厅 , 冲回房间 , 插上门 , 扑到床上 , 泪水扑簌簌地流了下来 。
?Lo he hecho! ?Lo he echado todo a perder! Cualquier rastro de oportunidad que tuviera se desvaneció al disparar esa flecha a los Vigilantes. ?Qué me harán ahora? ?Detenerme? ?Ejecutarme? ?Cortarme la lengua y convertirme en un avox para que pueda servir a los futuros tributos de Panem? ?En qué estaba pensando? Por supuesto, no estaba pensando, disparé a la manzana por la rabia que me daba que no me hiciesen caso. No intentaba matarlos. ?De haberlo intentado, ya estarían muertos!
事已经发生了 , 我把一切都毁了!如果说 , 我曾有机会的话 , 它也被我射向大赛组织者的那只箭给打跑了 。现在他们会怎样处置我?逮捕?处死?割了舌头 , 让我变成阿瓦克丝 , 以后伺候帕纳姆国其他“贡品”?我怎么会把箭射向他们 , 我在想什么呢?当然 , 我并不想射他们 , 而是要射苹果 , 他们对我不予理睬 , 让我十分气愤 。我并不是要杀死他们 , 如果真想 , 他们早就一命呜呼了 。
Bueno, ?qué más da? De todos modos, no iba a ganar los juegos, así que ?qué importa lo que me hagan? Lo que de verdad me asusta es lo que puedan hacerles a mi madre y a Prim, lo que pueda sufrir mi familia por culpa de mi imprudencia. ?Les quitarán lo poco que tienen o enviarán a mi madre a la cárcel y a Prim al orfanato? ?Las matarán? No las matarán, ?verdad? ?Por qué no? ?Qué más les da a ellos?
咳 , 说到底 , 这有什么关系呢?反正我赢的可能性也不大 。他们怎么对我又有谁在乎?真正让我感到恐惧的是他们会对妈妈和波丽姆做出什么 , 家人因为我的冲动会遭受多大的痛苦呢?他们会拿走她们可怜的财产 , 而后把妈妈投入监狱 , 把波丽姆送到教养院去?他们不会杀了她们 , 对吧?为什么不?他们又在乎什么?
Tendría que haberme quedado para disculparme, o para reírme, como si hubiese sido una broma, quizás eso los habría vuelto más indulgentes. Sin embargo, en vez de eso, voy y salgo de allí corriendo de la forma más irrespetuosa posible.
我本应该留在训练场 , 表示道歉 。或笑一笑 , 表示这不过是个玩笑 , 也许他们还会对我高抬贵手 。相反 , 我却傲不为礼 , 昂首阔步地走出了体育馆 。
Haymitch y Effie están llamando a la puerta; les grito que se vayan y, al cabo de un rato, lo hacen. Tardo al menos una hora en llorar todo lo que puedo; después me quedo hecha un ovillo en la cama, acariciando las sábanas de seda, viendo cómo se pone el sol sobre la artificial silueta de caramelo del Capitolio.

推荐阅读