猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

【猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示】

猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

文章插图
《猩猩嗜酒》的译文:猩猩是一种喜好喝酒的野兽 。山脚下的人摆上装着甜酒的酒壶,摆上酒杯,不同大小的都有 。他也编许多草鞋,把它们勾连编缀起来,放在道路旁 。猩猩一看,就知道是引诱自己上当的,还知道设圈套的人的姓名和他们的父母祖先,便一一指名骂起来 。
猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

文章插图
可是骂完以后,有的猩猩就对同伴说:“为什么不稍微尝一点呢?不过要小心别喝多了!”于是就一同取小杯来喝,还一边骂着一边要离开这喝酒的地方 。过了一会儿又拿起比较大的酒杯来喝,又骂着要离开这喝酒的地方 。这样重复多次,喝得嘴上甜蜜蜜的再也克制不住了,就干脆拿起大酒杯大喝起来,根本忘了能喝醉的事,喝醉了以后便在一起挤眉弄眼地嬉笑,把草鞋拿来穿上 。山脚下的人就出来追捕它们,结果互相践踏都被捉住,没一个跑掉的 。那些后来的猩猩也都是这样地被捉住了 。
猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

文章插图
《猩猩嗜酒》的原文
猩猩,兽之好酒者也 。大麓之人设以醴尊,陈之饮器,小大具列焉 。织草为履,勾连相属也,而置之道旁 。猩猩见,则知其诱之也,又知设者之姓名与其父母祖先,一一数而骂之 。已而谓其朋曰:“盍尝之?慎无多饮矣!”相与取小器饮,骂而去之 。已而取差大者饮,又骂而去之 。如是者数四,不胜其唇吻之甘也,遂大爵而忘其醉 。醉则群睨嘻笑,取草履着之 。麓人追之,相蹈藉而就絷,无一得免焉 。其后来者亦然 。
夫猩猩智矣,恶其为诱也,而卒不免于死,贪为之也 。
猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

文章插图
启示
《猩猩嗜酒》警示读者,贪则智昏,不计后果;贪则心狂,胆大妄为;贪则难分祸福 。
猩猩嗜酒文言文翻译 猩猩嗜酒文言文翻译启示

文章插图

    推荐阅读