文章图片

文章图片
3
What are the significant points of differentiation that set your wine apart from the rest?
与其他葡萄酒相比 , 你们的葡萄酒有什么与众不同之处?
Our wines are expressive of the soil, biodiversity, and beauty exclusive and unique to our territory in Apulia, which is surrounded by the Ionian and Adriatic seas with a long, narrow peninsula that hosts 800 km of breathtaking coastline. This is also the cradle of ancient civilizations, including the ancient Greeks, Romans, Byzantines, Normans, Angevins, Aragonese, and Messapians. The climate is Mediterranean, characterized by warm, dry summers with circulating wind from the Sahara; mild, well-ventilated winters; concentrated rainfalls in spring and autumn; and contrasting temperatures between day and night; altogether these make up the ideal conditions for winegrowing.
Apulia is geographically flat with gentle hills sloping into the sea, while the soil is deep and rich with red clay, ideal for water retention and whose iron oxide helps to produce grapes of excellent quality. Local grapes such as Negroamaro and Primitivo are the most typical varietals here. Negroamaro is characterized by bluish blackberries with thick skin, and medium-large bunches shaped like truncated cones. Its wine is dark, powerful, and velvety with a distinctive aroma of Maquis shrubland and licorice root. On the other hand, Primitivo produces dark, rich red wines of considerable interest, fruit-driven, with notes of berries, smooth texture and high in alcohol content. Such strong, but simple tastes make up the expression that is unmistakably Apulia.

文章图片
我们的葡萄酒代表了阿普利亚独一无二的风土 , 是对土壤、生物多样性、自然之美的表达 。 800 公里的亚得里亚海海岸线沿着狭长的半岛绵延不断 , 希腊人、罗马人、拜占庭人、诺曼底人、安茹人、阿拉贡人、麦撒披亚人都曾来过这里 , 这里是千年文明的摇篮 。 阿普利亚的地中海气候使得夏季温暖干燥 , 还有撒哈拉的风吹向这里 。 冬季湿润 , 春秋两季为雨季 , 昼夜温差大 , 造就了葡萄生长的理想环境 。
阿普利亚地势平坦 , 缓坡绵延至海边 , 红色黏土肥沃 , 富含氧化铁 , 既容易保留水分 , 也为优质葡萄的生长提供了理想条件 。 当地最具代表性的葡萄有黑曼罗和普米蒂沃 , 前者有着蓝黑色浆果的特性 , 皮略厚 。 酿造的葡萄酒色泽深 , 强劲有力 , 有着灌木和甘草的香味 。 而普米蒂沃红葡萄酒有着浓郁的浆果香味 , 结构顺滑 , 酒精度略高 , 这样强劲而简单的风味成为阿普利亚葡萄酒的典型特色 。

文章图片
4
Wine is closely related to food and culture. China is extremely diverse, as with its regions, races, cultures, and cuisines. Taking these into consideration, how would you market your wines in China, whether for stand alone or food pairing?
葡萄酒与餐饮文化紧密相关 。 中国文化博大精深 , 丰富多彩 , 不同地区的饮食、宗教、人文各有不同 , 您是如何在中国推广葡萄酒 , 是否会结合当地的饮食?
Drinking wine is a very personal matter and Conti Zecca's wines can be enjoyed alone or with food depending on one's preference. Our wines are ideal to be matched with Chinese cuisines: generally rich, aromatic, and bold with a wide range of flavors. A fitting match would be our Luna (50% Malvasia Bianca 50% Chardonnay), which is rich and savory with a persistent finish. It also works well with hot pot and Sichuan food that are usually laced with spices and chili oils. As for the iconic Beijing duck, our equally iconic Nero, with its soft, harmonious and velvety texture would be a perfect combination. As for lighter and finer cuisines such as those of Huaiyang and Shanghai, including Shaanxi, our equally fine and elegant Donna Marzia "Negroamaro" would pair well. There is always a noble reason for experiencing Conti Zecca wines.
推荐阅读
- 驻华|Interwine携手摩尔多瓦共和国驻华大使馆,联合推广摩尔多瓦精品葡萄酒
- 时间|这四种早餐搭配,很伤孩子的肠胃,影响消化和营养吸收,还难长个
- 代名词|红酒的分类
- 奶油色|这是一种蛋挞,孩子们和孩子们都非常喜欢。脆皮脆皮,奶油色馅料
- 蔬菜|有我最喜欢的萝卜卷和黑米糊,还有当季最好的蔬菜莲藕和金桔
- 分析|云仓总裁郭东卫的目标:让品酒的人和喝酒的人都满意!
- 水和|孕期零食别乱吃,这4类零食吃多了会导致胎儿过大,影响分娩
- 什么|搞笑GIF趣图:没事经常和老公在附近的景区玩
- 海苔|孕妇也可以吃零食,孕期吃对这几样零食,对孕妈和胎儿都有益
- 苹果|孕妇也能吃零食,营养师:这几种零食对孕妈和胎宝都好,一定要吃
