故君子有不战战必胜矣翻译 故君子有不战战必胜矣的翻译


故君子有不战战必胜矣翻译 故君子有不战战必胜矣的翻译

文章插图
故君子有不战,战必胜矣翻译:所以能行仁政的君主不战则已,战就一定能胜利 。该句出自《孟子·公孙丑下》中《得道多助,失道寡助》一文 。文章通过对“天时”、“地利”、“人和”,并将这三者加以比较,层层递进 。论证了“天时不如地利,地利不如人和”的道理 。
故君子有不战战必胜矣翻译 故君子有不战战必胜矣的翻译

文章插图
《得道多助失道寡助》原文天时不如地利,地利不如人和 。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜 。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也 。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟(sù)非不多也,委而去之,是地利不如人和也 。
故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利 。得道者多助,失道者寡助 。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之 。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣 。
《得道多助失道寡助》注释1、三里之城:方圆三里的内城 。
2、七里之郭:方圆七里的外城 。郭:外城
3、环:围 。
4、池:护城河 。
5、如:比得上
6、兵革:泛指武器装备 。兵,兵器 。革,皮革制成的甲、胄、盾之类 。
7、委而去之:弃城而逃 。委,放弃 。去,离开 。
8、域民不以封疆之界:使人民定居下来(而不迁到别的地方去),不能靠疆域的边界 。
9、固国不以山溪之险:巩固国防不能靠山河的险要 。固,使...巩固 。(动词的使动用法)
10、威天下不以兵革之利:震慑天下不能靠武器的锐利 。
11、得道:指能够施行治国的正道,即行仁政 。
12、至:极点
13、亲戚:内外亲属,包括父系亲属和母系亲属 。
14、畔:通假字,同“叛”,背叛 。
故君子有不战战必胜矣翻译 故君子有不战战必胜矣的翻译

文章插图
《得道多助失道寡助》译文有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结 。(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,采用四面包围的方式攻城却不能取胜 。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,不能取胜,这是因为有利于作战的时令比不上有利于作战的地理形势啊 。
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足,(但是守城一方)还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心所向、内部团结啊 。所以说:使百姓定居下来(而不迁到其它的地方去),不能依靠划定疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大 。
能施行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多;不能施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少 。支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他 。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君主,所以能行“仁政”的君主不战则已,(如果)战斗就一定会取得胜利 。
《得道多助失道寡助》赏析中心论点即篇首两句 。孟子提出三个概念:天时、地利、人和,并将这三者加以比较,层层推进 。第一段作者提出中心论点用天时、地利、人和三者相互比较组成 。中间两个“不如”相连,表示了递进关系,一个比一个重要 。这样提出论点,更显得观点鲜明 。
第二段,论证“天时地利人和” 。以设置占天时者不能攻破占地利者为例,比较“天时”于“地利”的重要 。第三段,论证“地利不如人和” 。以拥有良好的地理条件而终不能守为例,比较“地利”与“人和”的轻重 。

推荐阅读