以是人多以书假余假的翻译

译文我年幼时就爱学习因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松抄书抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的;因此人们大多肯将书借给我,我因而得以看遍许多书籍其中“以是”中的“是”字指的前句所陈述的内容,也是作为这个句中“人多以书假余”的原因,所以,“以是”最好翻译为“因为这样”即“因此”;所以人们都把书借给他看,假是借的意思,余是自己 前一个“以”是“所以”的意思后一个“以”是“把”和“将”的意思,总的来讲就是“所以别人经常多把书借给我”;原文应是“以是人多以书假余,余因得遍观书”假“借”的意思,这句话意思是因此别人都把书借我,我因而能看遍所有的书;以是人多以书假余,余因得遍观群书的翻译因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书所在选段 余幼时即嗜学家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还天大寒,砚冰坚,手指不可;假是借的意思,余是我的意思 所以假余的意思是借给我的意思 。
这句话的意思是因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书出处明·宋濂送东阳马生序选段天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠录毕,走送之,不敢稍逾约以是人多以书假余,余因得遍观群书;选段原文余幼时即嗜学家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠录毕,走送之,不敢稍逾约以是人多以书假余,余因得遍观群书译文我年幼时就;1以是人多以书假余中,前一个“以”是“所以”的意思,后一个“以”是“把”和“将”的意思,总的来讲就是“所以别人经常多把书借给我”2“以是”,就是“因此”“因为这样”这里的“以”是介词,“ 。
以是人多以书假余 的“以是“,介宾短语,意思是因此,因为这样语出宋濂送东阳马生序,以是人多以书假余,余因得遍观群书翻译成现代汉语是因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书;以是人多以书假余中的余 是名词 在句中充当宾语“假”带宾语在句中充当谓语应翻译为动词再根据语境应翻译为“借”;“录毕,走送之,不敢稍逾约以是人多以书假余,余因得遍观群书”翻译成现代汉语是抄写完毕后,便马上跑着去还书,不敢稍微超过约定的期限因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书语出宋代宋濂的;意思是所以人们多数情况下都借给我书,我因此得以遍观群书 以是于是假借因因此这句话本应该是“因人多以书假余,以是余得遍观群书”才是正常语序直译过来就是因此人们多愿意借书给我,于是我能够看遍各类书籍;因此人们多把书借给我看,我因而能够博览群书等到了成年,更加仰慕圣贤之道 。
很多人都愿意把书借给我,因此我读了很多书假就是借的通假字 。

以是人多以书假余假的翻译

文章插图
jia第三声借的意思成语假途灭虢,假就是借的意思,读音为假装的假可见解作借时的假字也读做假装的假;“以是人多以书假余,余因得遍观群书”的翻译因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书出自明代宋濂的送东阳马生序,作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历,劝勉当时的马生不要辜负良好 。
【以是人多以书假余假的翻译】
以是人多以书假余假的翻译

推荐阅读