蹙额 蹙额怎么读拼音( 三 )


书籍作者同时也给出了两个点子 , 或许可以帮助你减轻这种困扰 。
第一个就是接纳自己:
self-acceptance
自我接纳 。
Recognizing your former self for who you truly were, instead of trying to forget or fudge the details. And remind yourself that everyone’s embarrassed about something. When we arrive at this kind of self-awareness, then when we fail, it’s not ‘poor me,’ however, it’s ‘Well, everyone fails.’
认清以前的自己是个什么人,不要试图忘记或篡改事件细节 。告诉自己:每个人都有各自尴尬的事情 。有了这种意识,我们即使尴尬了,也不会可怜自己说:“啊我好倒霉”,而是会说:“哎,大家都有尴尬的时候” 。
第二个就是不要把自己看得太重要:
self-indifference: the relief of realizing that you are simply not that big a deal
自我疏离:意识到自己并没那么重要从而感觉到解脱 。
倒也不是说要贬低自己 , 而是换一种思维来体会谦卑 。
Self-indifference is essentially a synonym for humility. A little humility helps you keep your natural talents and honed skills in proper perspective: The fact that I’m able to string coherent sentences together as a professional writer isn’t valuable because of what it says about me. What matters is what I do with that ability.
自我疏离本质上是谦卑的同义词 。谦虚一点可以帮你理性客观地看待自身的才华和磨练出的技能 。比方说 , 我作为一个职业作家,我能够写出连贯的句子,这个技能本身并不重要,它无法给我贴金,重要的是我用这个能力创造了什么 。
最困扰你的尴尬事件是什么呢?分享出来或许就不那么尴尬了 。
Notes
trip [tr?p] v 绊;绊倒
tractor [?tr?kt?r] n 拖拉机
cringe [kr?nd?] v 感到尴尬不安;畏缩
wince [w?ns] v 皱眉蹙额
unbidden [?n?b?dn] adj 未经要求;未被邀请;擅自
out of the blue 出乎意料;突然;晴天霹雳
perk up(使)振奋 , 活跃,快活
in effect 实际上;事实上
fudge [f?d?] v 伪造或歪曲;逃避(某事);回避
编辑:李雪晴 左卓
参考来源:The Cut
【蹙额 蹙额怎么读拼音】来源:中国日报双语新闻

推荐阅读