【唐雎不辱使命翻译,唐雎不辱使命加点字翻译】

3 , 唐雎不辱使命的翻译知识点一、内容梳理段落层次一 唐雎出使秦国的原因 。二、三 唐雎同秦王进行针锋相对的斗争 。四 秦王被唐雎折服 , “长跪而谢之” 。记叙了唐雎出使秦国 , 与秦王进行针锋相对的斗争 , 表现了唐睢沉着镇静、不畏强暴的精神 。二、重点字词句1通假字(1)秦王不说(“说”通“悦” , 高兴)(2)故不错意也(“错”通“措” , 放置)(3)轻寡人与(“与”通“欤” , 吗)(4)仓鹰击于殿上(“仓”通“苍”)2常用词理解(1)轻寡人与“轻” , 这里解释“看轻” 。(2)安陵君因使唐雎使于秦“使” , 前—个解释“派” , 后—个解释“出使” 。(3)挺剑而起“挺” , 拔 , 与今天的解释不同 。(4)秦王色挠“挠” , 这里解释“屈” 。(5)长跪而谢之3多义词辨义(1)徒免冠徒跣(光着 , 动词)徒以有先生也(只 , 副词)(2)许安陵君其许寡人(答应、允许)高可二黍许(表约数 。《核舟记》)(3)加大王加惠(施加)牺牲玉帛 , 弗敢加也(以少报多 。《曹刿论战》)(4)对唐雎对日(回答)对书册(面对 。《熟读精思》)(5)素天下缟素(白色丝织品)有奇字素无备者(向来 , 一向 。《活板》)4.句子翻译例句1请广于君分析:“广”翻译为“扩大” , 形容词用作动词 。例句2伏尸百万 , 流血千里分析:“伏”、“流”都是使动用法 , 翻译为“使…..伏”、“使…..流” 。满意请告诉我哦!如果需要 , 可以追问 。

4 , 唐雎不辱使命这篇课文第一二段翻译成现代文秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵 , 安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠 , 以大易小 , 甚善;虽然 , 受地于先王 , 愿终守之 , 弗敢易!”秦王不说 。安陵君因使唐雎使于秦 。秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵 , 安陵君不听寡人 , 何也?且秦灭韩亡魏 , 而君以五十里之地存者 , 以君为长者 , 故不错意也 。今吾以十倍之地 , 请广于君 , 而君逆寡人者 , 轻寡人与?”唐雎对曰:“否 , 非若是也 。安陵君受地于先王而守之 , 虽千里不敢易也 , 岂直五百里哉?” 译文:秦王派人对安陵君(安陵的国的王)说:“我想用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君你一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予(我)恩惠 , 用大的土地交换小的土地 , 很好;即使这样 , 我从先王那接受的封地 , 愿意一生守护它 , 不敢交换!”秦王(听后)不高兴 。安陵君因此派遣唐雎出使到秦国 。秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君却不听从我 , 这是为什么?况且秦国灭了韩国亡了魏国 , 但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来 , 是因为我把安陵君看作忠厚的长者 , 所以不打他的主意 。现在我用十倍于安陵的土地 , 让安陵君扩大自己的领土 , 但是他违背我的意愿 , 是他看不起我吗?”唐...“不 。安陵君因此派遣唐雎出使到秦国 。秦王对唐雎说 。安陵君受地于先王而守之!”秦王不说秦王使人谓安陵君曰 , 这是为什么?” 译文 , 轻寡人与 。安陵君因使唐雎使于秦 , 虽千里不敢易也 , 让安陵君扩大自己的领土 , 何也!”安陵君曰 , 以君为长者 , 甚善 , 但是他违背我的意愿!”秦王(听后)不高兴 , 所以不打他的主意:“寡人欲以五百里之地易安陵 。秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵?且秦灭韩亡魏 , 但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来 , 我从先王那接受的封地 , 很好 , 安陵君却不听从我?”唐雎回答说:“大王给予(我)恩惠 , 是因为我把安陵君看作忠厚的长者;即使这样 , 不敢交换:“我想用方圆五百里的土地交换安陵:“大王加惠 , 非若是也 , 而君以五十里之地存者 , 愿终守之 , 更何况只是五百里呢 , 用大的土地交换小的土地 。今吾以十倍之地:“否:秦王派人对安陵君(安陵的国的王)说 , 请广于君!”安陵君说 , 弗敢易 。现在我用十倍于安陵的土地 , 愿意一生守护它?”唐雎对曰 , 以大易小 , 安陵君你一定要答应我啊 , 即使是方圆千里的土地也不敢交换:“我用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君其许寡人 , 而君逆寡人者 , 故不错意也?况且秦国灭了韩国亡了魏国 。安陵君从先王那里接受封地并守护它;虽然 , 岂直五百里哉 , 是他看不起我吗 , 受地于先王 , 并不是这样的 , 安陵君不听寡人秦王派人对安陵君说:“我想用五百里的土地交换安陵 , 安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予恩惠 , 用大片的土地交换小的土地 , 这很好;虽然这样 , 但这毕竟是我从先王那接受的封地 , 我愿意始终守卫它5 , 唐雎不辱使命翻译秦始皇派人对安陵君说:我想要用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君一定要答应我!安陵君说:大王给予恩惠 , 用大的交换小的 , 很好;即使如此 , 但我从先王那里接受了封地 , 愿意始终守卫它 , 不敢交换!秦王不高兴 。于是安陵君派唐雎出使到秦国 。秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君不听从我 , 这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国亡了魏国 , 而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来 , 是因为我把安陵君当作忠厚的长者 , 所以才不放在心上 。现在我用十倍于安陵的土地 , 让安陵君扩大领土 , 但是他违背我的意愿 , 难道不是轻视我吗?唐雎回答说:不 , 不是像你说的这样 。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它 , 即使是方圆千里的土地也不敢交换 , 何况仅仅五百里呢? 秦王勃然大怒 , 对唐雎说:您也曾听说过天子发怒吗?唐雎回答说:我未曾听说过 。秦王说:天子发怒 , 使百万尸体倒下 , 使血流千里 。唐雎说:大王曾经听说过普通平民发怒吗?秦王说:普通平民发怒 , 也不过是摘掉帽子赤着脚 , 用头撞地罢了 。唐雎说:这是平庸无能的人发怒 , 不是有才能有胆识的人发怒 。那专诸刺杀吴王僚的时候 , 彗星的尾巴扫过了月亮 , 聂政刺杀韩傀的时候 , 一道白光直冲到太阳;要离刺杀庆忌的时候 , 苍鹰突然扑击到宫殿上 。这三个人都是出身平民的有胆识的人 , 心里的怒气还没发作 , 上天就降示了征兆 。现在 , 专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了 。如果有才能和胆识的人一定要发怒的话 , 就要使两个人的尸体倒下 , 使血只流五步远 , 天下百姓都是要穿孝服 , 今天就是这样 。于是拔出宝剑起身做要同归于尽状 。秦王变了脸色 , 直身而坐向唐雎道歉说:先生请坐!何必到如此地步!我明白了:为什么韩国、魏国灭亡 , 然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来 , 只是因为有先生啊 。本文介绍:《唐雎不辱使命》是一篇传统课文 , 也是一篇经典的古代文学作品 , 出自《战国策》 。唐雎是一个有胆有识的谋臣 。文中虽然只有他的两段话 , 却不难看出他对秦王的阴险狡诈是有认识的 , 如何应付也早已成竹在胸 , 因此 , 在这场面对面的交锋中 , 他不为秦王的谎言所动 , 也不为他的威胁所屈 , 始终处于主动的地位 。当秦王以“轻寡人”相责难时 , 他立即坚决予以驳斥:“否 , 非若是也 。”不仅如此 , 为了掌握斗争的主动权 , 他有意激怒秦王 , 以“虽千里不敢易也 , 岂直五百里哉”进一步揭穿秦王的骗局 , 表达维护国土的强硬立场 。当秦王恼羞成怒 , 以“天子之怒 , 伏尸百万 , 流血千里”相威胁时 , 他毫不惊慌 , 而是以非凡的机锋转问秦王是否听说过“布衣之怒” , 再就秦王的答话点出“士之怒”这个要害 , 然后慷慨陈辞 , 历数专诸、聂政、要离三个刺客 , 以“怀怒未发 , 休降于天”歌颂他们的壮举 , 在气势上完全压倒了对方 。待到最后说出“若士必怒 , 伏尸二人 , 流血五步” , 并且“挺剑而起”时 , 秦王就只剩下“长跪而谢之”一条退路了 。这一场斗争 , 表现了唐雎的凛然正气和不畏强暴的布衣精神 。指唐雎不辜负秦王给他的使命6 , 唐雎不辱使命的翻译和体现的精神【原文】[编辑本段]秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵 , 安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠 , 以大易小 , 甚善;虽然 , 受地于先王 , 愿终守之 , 弗敢易!”秦王不悦 。安陵君因使唐雎使于秦 。秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵 , 安陵君不听寡人 , 何也?且秦灭韩亡魏 , 而君以五十里之地存者 , 以君为长者 , 故不错意也 。今吾以十倍之地 , 请广于君 , 而君逆寡人者 , 轻寡人与?”唐雎对曰:“否 , 非若是也 。安陵君受地于先王而守之 , 虽千里不敢易也 , 岂直五百里哉?”秦王怫然怒 , 谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也 。”秦王曰:“天子之怒 , 伏尸百万 , 流血千里 。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒 , 亦免冠徒跣 , 以头抢地耳 。”唐雎曰:“此庸夫之怒也 , 非士之怒也 。夫专诸之刺王僚也 , 彗星袭月;聂政之刺韩傀也 , 白虹贯日;要离之刺庆忌也 , 仓鹰击于殿上 。此三子者 , 皆布衣之士也 , 怀怒未发 , 休祲降于天 , 与臣而将四矣 。若士必怒 , 伏尸二人 , 流血五步 , 天下缟素 , 今日是也 。”挺剑而起 。秦王色挠 , 长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡 , 而安陵以五十里之地存者 , 徒以有先生也 。”【译文】[编辑本段]秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠 , 用大的交换小的 , 很好;即使如此 , 但我从先王那里接受了封地 , 愿意始终守卫它 , 不敢交换!”秦王不高兴 。于是安陵君派唐雎出使到秦国 。秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君不听从我 , 这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国亡了魏国 , 而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来 , 是因为我把安陵君当作忠厚的长者 , 所以才不打他的主意 。现在我用十倍于安陵的土地 , 让安陵君扩大领土 , 但是他违背我的意愿 , 难道不是轻视我吗?”唐雎回答说:“不 , 不是像你说的这样 。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它 , 即使是方圆千里的土地也不敢交换 , 何况仅仅五百里呢?”秦王勃然大怒 , 对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过 。”秦王说:“天子发怒 , 百万俱尸体倒下 , 使血流千里 。”唐雎说:“大王曾经听说过普通平民发怒吗?”秦王说:“普通平民发怒 , 也不过是摘掉帽子赤着脚 , 用头撞地罢了 。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒 , 不是有才能有胆识的人发怒 。那专诸刺杀吴王僚的时候 , 彗星的尾巴扫过了月亮 , 聂政刺杀韩傀的时候 , 一道白光直冲到太阳;要离刺杀庆忌的时候 , 苍鹰突然扑击到宫殿上 。这三个人都是出身平民的有胆识的人 , 心里的怒气还没发作 , 上天就降示了征兆 。现在 , 专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了 。如果有才能和胆识的人一定要发怒的话 , 就要使两俱尸体倒下 , 使血只流五步远 , 天下百姓都是要穿孝服 , 今天就是这样 。”于是拔出宝剑起身做要同归于尽状 。秦王变了脸色 , 直身而坐向唐雎道歉说:“先生请坐!何必到如此地步!我明白了:为什么韩国、魏国灭亡 , 然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来 , 只是因为有先生啊!”这一场斗争 , 表现了唐雎的凛然正气和不畏强暴的布衣精神 。7 , 唐雎不辱使命是什么意思秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予(我)恩惠 , 用大的土地交换小的土地 , 真是太好了 , 即使这样 , 但是这是我从先王那继承这块封地 , 我愿意一生守护它 , 不敢交换!”秦王(听后)不高兴 。安陵君因此派遣唐雎出使到秦国 。秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君却不听从我 , 这是为什么?况且秦国灭了韩国亡了魏国 , 但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来 , 我把安陵君看作忠厚的长者 , 所以不打他的主意 。现在我用大于安陵十倍的土地 , 让安陵君扩大自己的领土 , 但是他违背我的意愿 , 是他看不起我吗?”唐雎回答说:“不 , 并不是这样的 。安陵君从先王那里继承了封地 , 只想守护它 , 即使是方圆千里的土地也不敢交换 , 更何况只是五百里的土地(就能交换)呢?”秦王勃然大怒 , 对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过 。”秦王说:“天子发怒(的时候) , 会有百万人尸体倒下 , 鲜血流淌千里 。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒 , 也不过就是摘掉帽子光着脚 , 把头往地上撞罢了 。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒 , 不是有才能有胆识的人发怒 。专诸刺杀吴王僚的时候 , 彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候 , 一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候 , 苍鹰突然扑到宫殿上 。他们三个人都是平民中有才能有胆识的人 , 心里的怒气还没发作出来 , 上天就降示了吉凶的征兆 。现在(专诸、聂政、要离)加上我 , 将成为四个人了 。如果有才能有胆识的人发怒 , 就要让两个人的尸体倒下 , 血流五步远 , 天下百姓因此穿丧服 , 今天的情形就是这样了 。”说完(唐雎)拔出剑站起来 。秦王变了脸色 , 直身而跪 , 向唐雎道歉说:“先生请坐 , 何至于这样!我明白了:韩国、魏国会灭亡 , 但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因 , 只是因为有先生您啊!”“唐雎不辱使命”意思是唐雎完成了出使的任务 。辱 , 辱没、辜负 。【出处】:《唐雎不辱使命》出自《战国策·魏策四》【简介】:《唐雎不辱使命》选自《战国策·魏策四》 , 题目为后人所加 。公元前225年 , 即秦始皇二十二年 , 秦国灭掉魏国之后 , 想以“易地”之名占领安陵 , 安陵君派唐雎出使秦国 , 最终折服秦王 , 这篇文章写的就是唐雎完成使命的经过 。文章内容精彩 , 情节完整 , 引人人胜;人物形象生动 , 秦王的色厉内荏、前倨后恭 , 唐雎的不畏强暴、英勇沉着 , 都写得栩栩如生 。【创作背景】:《唐雎不辱使命》是写唐雎奉安陵君之命出使秦国 , 与秦王展开面对面的激烈斗争的故事 。唐雎(jū) , 是安陵国的臣子 。安陵是附属于魏国的一个小国 , 安陵君原是魏襄王的弟弟 。当时 , 靠近秦国的韩国、魏国相继灭亡 , 其余山东六国中的赵、燕、齐、楚 , 在连年不断的战争中 , 早已被秦国日消月割 , 奄奄待毙了 , 又过几年 , 秦国就统一了天下 。安陵在它的宗主国魏国灭亡之后 , 一度还保持着独立的地位 。秦王就想用欺骗的手段轻取安陵 。出小诱而钓大鱼以骗取利益 , 是秦君的故技 。秦惠王曾派张仪入楚 , 把商于之地六百里许给楚怀王 , 条件是让楚与齐断交 , 结果傻头傻脑的怀王上了当 。秦昭襄王以十五城请易赵惠文王的和氏璧 , 结果骗局被蔺相如识破 , 偷鸡不成蚀把米 。这些事距唐雎出使 , 不过几十年的时间 。而秦王嬴政又故伎重演 , 安陵君和唐雎选择与虎狼之秦作争锋相对的坚决斗争 。8 , 求唐雎不辱使命的原文对照翻译 不要单单一原文一翻译我要唐雎不辱使命《战国策》【秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵 , 安陵君其许寡人!”】 秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君一定要答应我!”【安陵君曰:“大王加惠 , 以大易小 , 甚善;】 安陵君说:“大王给予(我)恩惠 , 用大的土地交换小的土地 , 真是太好了 , 【虽然 , 受地于先王 , 愿终守之 , 弗敢易!”】即使这样 , 但是这是我从先王那继承这块封地 , 我愿意一生守护它 , 不敢交换!”【秦王不悦 。安陵君因使唐雎使于秦 。】秦王(听后)不高兴 。安陵君于是就派遣唐雎出使到秦国 。【秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵 , 安陵君不听寡人 , 何也?】秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君却不听从我 , 这是为什么?【且秦灭韩亡魏 , 而君以五十里之地存者 , 以君为长者 , 故不错意也 。】况且秦国灭了韩国亡了魏国 , 但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来 , 我把安陵君看作忠厚的长者 , 所以不打他的主意 。【今吾以十倍之地 , 请广于君 , 而君逆寡人者 , 轻寡人与?】”现在我用大于安陵十倍的土地 , 让安陵君扩大自己的领土 , 但是他违背我的意愿 , 是他看不起我吗?”【唐雎对曰:“否 , 非若是也 。】唐雎回答说:“不 , 并不是这样的 。【安陵君受地于先王而守之 , 虽千里不敢易也 , 岂直五百里哉?”】安陵君从先王那里继承了封地 , 只想守护它 , 即使是方圆千里的土地也不敢交换 , 更何况只是五百里的土地(就能交换)呢?”【秦王怫然怒 , 谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”】秦王勃然大怒 , 对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒吗?”【唐雎对曰:“臣未尝闻也 。”】唐雎回答说:“我未曾听说过 。”【秦王曰:“天子之怒 , 伏尸百万 , 流血千里 。”】秦王说:“天子发怒(的时候) , 会有百万人尸体倒下 , 鲜血流淌千里 。”【唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?】” 唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”【王曰:“布衣之怒 , 亦免冠徒跣 , 以头抢地耳 。”】秦王说:“平民发怒 , 也不过就是摘掉帽子光着脚 , 把头往地上撞罢了 。”【唐雎曰:“此庸夫之怒也 , 非士之怒也 。】唐雎说:“这是平庸无能的人发怒 , 不是有才能有胆识的人发怒 。【夫专诸之刺王僚也 , 彗星袭月;聂政之刺韩傀也 , 白虹贯日;】专诸刺杀吴王僚的时候 , 彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候 , 一道白光直冲上太阳;【要离之刺庆忌也 , 仓鹰击于殿上 。】要离刺杀庆忌的时候 , 苍鹰突然扑到宫殿上 。【此三子者 , 皆布衣之士也 , 怀怒未发 , 休祲降于天 , 与臣而将四矣 。】他们三个人都是平民中有才能有胆识的 , 心里的怒气还没发作出来 , 上天就降示了吉凶的征兆 。现在(专诸、聂政、要离)加上我 , 将成为四个人了 。【若士必怒 , 伏尸二人 , 流血五步 , 天下缟素 , 今日是也 。”挺剑而起 。】如果有才能有胆识的人发怒 , 就要让两个人的尸体倒下 , 血流五步远 , 天下百姓因此穿丧服 , 今天的情形就是这样了 。”【秦王色挠 , 长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!】说完(唐雎)拔出剑站起来 。秦王(立刻 , 马上)变了脸色 , 直身而跪 , 向唐雎道歉说:“先生请坐 , 何至于这样!【寡人谕矣:夫韩、魏灭亡 , 而安陵以五十里之地存者 , 徒以有先生也 。”】我明白了:韩国、魏国会灭亡 , 但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因 , 只是因为有先生您啊!”唐雎不辱使命《战国策》【秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵 , 安陵君其许寡人!”】 秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君一定要答应我!”【安陵君曰:“大王加惠 , 以大易小 , 甚善;】 安陵君说:“大王给予(我)恩惠 , 用大的土地交换小的土地 , 真是太好了 , 【虽然 , 受地于先王 , 愿终守之 , 弗敢易!”】即使这样 , 但是这是我从先王那继承这块封地 , 我愿意一生守护它 , 不敢交换!”【秦王不悦 。安陵君因使唐雎使于秦 。】秦王(听后)不高兴 。安陵君于是就派遣唐雎出使到秦国 。【秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵 , 安陵君不听寡人 , 何也?】秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君却不听从我 , 这是为什么?【且秦灭韩亡魏 , 而君以五十里之地存者 , 以君为长者 , 故不错意也 。】况且秦国灭了韩国亡了魏国 , 但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来 , 我把安陵君看作忠厚的长者 , 所以不打他的主意 。【今吾以十倍之地 , 请广于君 , 而君逆寡人者 , 轻寡人与?】”现在我用大于安陵十倍的土地 , 让安陵君扩大自己的领土 , 但是他违背我的意愿 , 是他看不起我吗?”【唐雎对曰:“否 , 非若是也 。】唐雎回答说:“不 , 并不是这样的 。【安陵君受地于先王而守之 , 虽千里不敢易也 , 岂直五百里哉?”】安陵君从先王那里继承了封地 , 只想守护它 , 即使是方圆千里的土地也不敢交换 , 更何况只是五百里的土地(就能交换)呢?”【秦王怫然怒 , 谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”】秦王勃然大怒 , 对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒吗?”【唐雎对曰:“臣未尝闻也 。”】唐雎回答说:“我未曾听说过 。”【秦王曰:“天子之怒 , 伏尸百万 , 流血千里 。”】秦王说:“天子发怒(的时候) , 会有百万人尸体倒下 , 鲜血流淌千里 。”【唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?】” 唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”【王曰:“布衣之怒 , 亦免冠徒跣 , 以头抢地耳 。”】秦王说:“平民发怒 , 也不过就是摘掉帽子光着脚 , 把头往地上撞罢了 。”【唐雎曰:“此庸夫之怒也 , 非士之怒也 。】唐雎说:“这是平庸无能的人发怒 , 不是有才能有胆识的人发怒 。【夫专诸之刺王僚也 , 彗星袭月;聂政之刺韩傀也 , 白虹贯日;】专诸刺杀吴王僚的时候 , 彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候 , 一道白光直冲上太阳;【要离之刺庆忌也 , 仓鹰击于殿上 。】要离刺杀庆忌的时候 , 苍鹰突然扑到宫殿上 。【此三子者 , 皆布衣之士也 , 怀怒未发 , 休祲降于天 , 与臣而将四矣 。】他们三个人都是平民中有才能有胆识的 , 心里的怒气还没发作出来 , 上天就降示了吉凶的征兆 。现在(专诸、聂政、要离)加上我 , 将成为四个人了 。【若士必怒 , 伏尸二人 , 流血五步 , 天下缟素 , 今日是也 。”挺剑而起 。】如果有才能有胆识的人发怒 , 就要让两个人的尸体倒下 , 血流五步远 , 天下百姓因此穿丧服 , 今天的情形就是这样了 。”【秦王色挠 , 长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!】说完(唐雎)拔出剑站起来 。秦王(立刻 , 马上)变了脸色 , 直身而跪 , 向唐雎道歉说:“先生请坐 , 何至于这样!【寡人谕矣:夫韩、魏灭亡 , 而安陵以五十里之地存者 , 徒以有先生也 。”】我明白了:韩国、魏国会灭亡 , 但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因 , 只是因为有先生您啊!”
推荐阅读
- 青春使者,青春使者翻译成英文名
- 荆轲刺秦王原文,荆轲刺秦王的翻译
- 枫树上的喜鹊课文,大学英语16单元textA The monster are due in maple street中文翻译 要
- 鱼我所欲也翻译及原文,鱼我所欲也第一段翻译急
- 海贝幼儿园,我在海贝中英文幼儿园上学用英语翻译
- 校区英文,新校区位于城市的东南面翻译成英文
- haowang,王建豪把它翻译成英文怎么说啊
- 游褒禅山记翻译,游褒禅山记 求几句重要的翻译考点 方便复习至少五句哈
- 峨眉山月歌的意思 峨眉山月歌的意思翻译
- 弟子规全文 弟子规的全文翻译
