唐雎不辱使命翻译,唐雎不辱使命加点字翻译

本文目录一览

  • 1 , 唐雎不辱使命加点字翻译
  • 2 , 唐雎不辱使命翻译
  • 3 , 唐雎不辱使命的翻译知识点
  • 4 , 唐雎不辱使命这篇课文第一二段翻译成现代文
  • 5 , 唐雎不辱使命翻译
  • 6 , 唐雎不辱使命的翻译和体现的精神
  • 7 , 唐雎不辱使命是什么意思
  • 8 , 求唐雎不辱使命的原文对照翻译 不要单单一原文一翻译我要
1 , 唐雎不辱使命加点字翻译【甚】:【金文 , 篆书】字形从甘(甜) , 从匹 。【会意】 。【本义】:异常安乐 。【转注】:①过分 , 超过 , 胜过:欺人太甚|日甚一日|关心他人甚于关心自己 。②很 , 极:甚好|甚佳|甚善|进步甚快 。【假借】:同什么:姓甚名谁 。《国策·唐雎不辱使命》第一段里的“甚善” , 可以翻译成“实在好得很” 。可以理解为外交辞令 , 言不由衷的无奈吧 。
唐雎不辱使命翻译,唐雎不辱使命加点字翻译


2 , 唐雎不辱使命翻译《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇史传文 。翻译:秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵国 , 安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予恩惠 , 用大片的土地交换小的土地 , 很好;即使如此 , 我从先王那里接受了封地 , 愿意始终守卫它 , 实在不敢交换啊!”秦王不高兴 。于是安陵君派遣唐雎出使到秦国 。秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵 , 安陵君不听我 , 这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国亡了魏国 , 而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因 , 是因为我把安陵君当作忠厚的长者 , 所以才不打他的主意 。现在我用十倍于安陵的土地 , 让安陵君扩大领土 , 但是他违背我的意愿 , 是轻视我吗?”唐雎回答说:“不 , 不是像你说的这样 。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它 , 即使是方圆千里的土地也不敢交换 , 何况仅仅是五百里呢?”秦王勃然大怒 , 对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过 。”秦王说:“天子发怒 , 倒下的尸体有百万具 , 血流千里 。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒 , 也不过是摘掉帽子光着脚 , 把头往地上撞罢了 。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒 , 不是有才能有胆识的人发怒 。从前专诸刺杀吴王僚的时候 , 彗星的尾巴扫过月亮 , 聂政刺杀韩傀的时候 , 一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候 , 苍鹰扑到宫殿上 。这三个人都是出身平民的有胆识的人 , 心里的愤怒还没发作出来 , 上天就降示了征兆 。现在 , 专诸、聂政、要离 , 加上我就要成为四个人了 。如果有才能和胆识的人一定要发怒的话 , 就要使两具尸体倒下 , 血流五步远 , 天下百姓都是要穿孝服 , 现在这个时候就是这样 。”于是拔出宝剑起身想要与秦王同归于尽 。秦王变了脸色 , 直身而跪向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡 , 然而安陵却凭借五十里的土地生存下来的原因 , 只是因为有先生啊!”原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵 , 安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠 , 以大易小 , 甚善;虽然 , 受地于先王 , 愿终守之 , 弗敢易!”秦王不说 。安陵君因使唐雎使于秦 。秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵 , 安陵君不听寡人 , 何也?且秦灭韩亡魏 , 而君以五十里之地存者 , 以君为长者 , 故不错意也 。今吾以十倍之地 , 请广于君 , 而君逆寡人者 , 轻寡人与?”唐雎对曰:“否 , 非若是也 。安陵君受地于先王而守之 , 虽千里不敢易也 , 岂直五百里哉?”秦王怫然怒 , 谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也 。”秦王曰:“天子之怒 , 伏尸百万 , 流血千里 。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒 , 亦免冠徒跣 , 以头抢地耳 。”唐雎曰:“此庸夫之怒也 , 非士之怒也 。夫专诸之刺王僚也 , 彗星袭月;聂政之刺韩傀也 , 白虹贯日;要离之刺庆忌也 , 仓鹰击于殿上 。此三子者 , 皆布衣之士也 , 怀怒未发 , 休祲降于天 , 与臣而将四矣 。若士必怒 , 伏尸二人 , 流血五步 , 天下缟素 , 今日是也 。”挺剑而起 。秦王色挠 , 长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡 , 而安陵以五十里之地存者 , 徒以有先生也 。”扩展资料:创作背景及鉴赏:这篇文章出自《战国策·魏策四》 , 这篇文章所记叙的是强国和弱国之间一场外交斗争的情况 。战国时期的最后十年 , 秦以秋风扫落叶之势相继翦灭各诸侯国 , 前230年灭韩 , 前225年灭魏 。安陵是魏的附庸小国 , 秦企图用“易地”的政治骗局不战而屈人之兵(秦人往往借迁移之名行灭国之实) , 由此引起安陵君派唐雎出使秦国一事 。文章用人物对话生动地塑造了唐雎的形象 , 表现了唐雎维护国土的严正立场和不畏强暴、敢于斗争的布衣精神 , 从而揭示了弱国安陵能够在外交上战胜强秦的原因 。唐雎这种凛然不可侵犯的独立人格和自强精神 , 在历史长河中一直熠熠生辉 。全文不到四百字 , 前后层次井然而委婉跌宕 。以“易地”起论 , 至”长跪而谢” , 国绕着安陵国土的“易”与“不易” , 通过“天子之怒”和“布衣之怒”的波澜起伏 , 展开了唇枪舌剑的激烈论战 , 塑造了一位威武不屈、见义勇为的侠士形象 , 寄寓了作者反抗强暴的理想;同时也勾勒了秦王虚伪、骄横和凶暴的丑恶面目 , 从而阐明反抗暴秦、维护国家领土和主权的正义力量是不可战胜的 。这正是唐雎所以能够战胜强秦的精神力量 , 也是这篇文章永具艺术魅力的关键所在 。文章节奏紧凑 , 语言生动犀利 , 口吻神态毕肖 , 表现出很高的写作技巧 。

推荐阅读