寄扬州韩绰判官翻译及赏析 寄扬州韩绰判官翻译及赏析详细

【寄扬州韩绰判官翻译及赏析 寄扬州韩绰判官翻译及赏析详细】

寄扬州韩绰判官翻译及赏析 寄扬州韩绰判官翻译及赏析详细

文章插图
《寄扬州韩绰判官》原文翻译:青山隐约绿水悠悠长流,秋时已尽江南的草木还未凋落 。二十四桥明月映照幽幽清夜,你是否还在听美人吹箫?赏析:这是一首调笑诗 。诗的首联是写江南秋景,说明怀念故人的背景,末联是借扬州二十四桥的典故,与友人韩绰调侃 。首句山、水相对,“隐隐”、“迢迢”迭用,次句“秋尽江南”与“草未凋”之间的转折,更构成了一种抑扬顿挫,悠扬有致的格调,诗人翘首遥思、怀恋繁华旧游的感情隐约表达出来了 。
寄扬州韩绰判官翻译及赏析 寄扬州韩绰判官翻译及赏析详细

文章插图
“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”诗的三四两句美景落到旧日同游好友韩绰身上,点醒寄赠之意,趁此表现出扬州特有的美景佳胜,和自己对它的怀念遥想 。
寄扬州韩绰判官翻译及赏析 寄扬州韩绰判官翻译及赏析详细

文章插图
此时此刻,你在二十四桥中的哪一桥上教歌女伎倡们吹箫作乐、流连忘返呢?“何处”应上“二十四桥”,表现了想像中地点不确定的特点,且以问语隐隐传出悠然神往的意境 。
寄扬州韩绰判官翻译及赏析 寄扬州韩绰判官翻译及赏析详细

文章插图
《寄扬州韩绰判官》原文欣赏
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋 。二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?

    推荐阅读