阖家安康! 阖家安康还是合家安康

中华文化博大精深,光是汉字就奥妙无穷,字同音不同,字同义不同,音同义不同,别说外国人很难理解 , 就连我们中国人有时候也会错用汉字,闹出了笑话 。

阖家安康! 阖家安康还是合家安康

文章插图

-1-
明朝文人沈石田,有一次收到朋友送来的一盒礼物,上面附有一封信,写着:“敬奉琵琶,望祈笑纳 。” 他正纳闷朋友为什么送他琵琶,结果打开一看,盒里面装的却是新鲜的枇杷 。
于是,沈石田给朋友回信:“承惠琵琶,开奁视之:听之无声,食之有味 。”朋友看了信,才知道自己错用汉字,闹出了笑话,作了首打油诗自嘲:“枇杷不是此琵琶,只怨当年识字差 。若是琵琶能结果,满城箫管尽开花 。”
因为“音同义不同”闹出来的笑话还有很多,像现在大家常说的谐音梗,也是根据“音同义不同”发展而来的 。

阖家安康! 阖家安康还是合家安康

文章插图

-2-
【阖家安康! 阖家安康还是合家安康】马上过年了,亲朋好友之间少不了说些吉利话、发些祝福语,像“阖家欢乐”或者“合家欢乐”,更是逢年过节我们发的频率最高的词 。
但这句祝福语到底是“阖家”还是“合家”呢?若是口头祝福还好,反正读音都一样,但若是落到书面上,“阖家”与“合家”又有什么分别呢?
“阖家欢乐”
阖,读音为:hé,本意是门扇的意思 , 古时候,人们把单门叫做“扇门” , 双门称为“阖门” , 古代宅子中都设有厅堂,厅堂的门都是双门,也就是“阖门” 。
像“阖门百口”这个成语,出自 《后汉书·赵岐传》,意思是全家所有人,“阖门”这个词有两个意思,一个是关门,一个是全家 , 在这个成语里是全家的意思 。
后来“阖门”又逐渐演变成“阖家”,用来指代全家老少 。
合家欢乐
合, 读音为:hé,最早见于甲骨文 。其本义为盖合 , 后引申为闭合、聚合、结合等义,它和阖字一样也有“全部”的意思 , 所以“合家”,也有“全家”之意 。
但是“阖家”从本意上来看,是用家中厅堂的两扇门,来指代全家老小 。
从字的结构来看是“门”里面有个“盍”,“皿”指盆碗之类的食器,而“阖”字 , 有门,有食器,更容易让人能联想到是一个门里,吃一锅饭的一家老小 。
所以用“阖家”来表示“全家” , 似乎更加有深意,也符合汉字的古意 。
“合家”在结构上是“亼”下面有个“口”,有学者从象形字的角度来看 , 认为下面的口是一个饭锅,上面的亼是锅盖 。而亼本身有聚集之意 , 所以用“合家”来指代全家 , 也是形象的,只是比有个门的“阖”字始终少了点感觉 。
所以在比较正式的场合,需要用到书面表达的 , 或者书法作品中,都可以用“阖家”,看上去也更有深意 。
而在一般的交往中,或者口头表达中,可以使用“合家”,简单明了,看着随和亲近,又不会显得太过隆重 。
汉字就是如此博大精深 , 每个字都是独特,有深意的,马上过年了,提醒大家可不要把“福和褔”弄混了,闹出笑话!

    推荐阅读