湖心亭看雪翻译 湖心亭看雪直译

《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱创作的一篇散文 。全文为:湖心亭看雪,崇祯五年十二月,余住西湖 。大雪三日,湖中人鸟声俱绝 。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪 。雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白 。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已 。到亭上 , 有两人铺毡对坐,一童子烧酒 , 炉正沸 。见余大喜,曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮 。余强饮三大白而别 。问其姓氏 , 是金陵人,客此 。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者 。

湖心亭看雪翻译 湖心亭看雪直译

文章插图
全文可翻译为:崇祯五年十二月,我住在西湖边 。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了 。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟 , 穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪 。湖面上冰花一片弥漫 , 天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的 。湖上的影子,只有一道长堤的痕迹 , 一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了 。到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子 , 相对而坐,一个小孩正把酒炉里的酒烧得滚沸 。他们看见我 , 非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”他们拉着我一同饮酒 。我尽力喝了三大杯酒 , 然后和他们道别 。我问他们的姓氏,得知他们是南京人,在此地客居 。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”
【湖心亭看雪翻译 湖心亭看雪直译】
湖心亭看雪翻译 湖心亭看雪直译

文章插图

    推荐阅读