行行重行行翻译赏析 古诗十九首行行重行行赏析


行行重行行翻译赏析 古诗十九首行行重行行赏析

文章插图
《行行重行行》的译文:走了又走 , 不停地走 , 就这样和你活生生地别离 , 从此你我相隔万里 , 各在天涯两方 。路途遥远又充满艰险 , 哪里知道何日才能相见 。北方的马依恋北风 , 南方的鸟巢于向南的树枝 。
行行重行行翻译赏析 古诗十九首行行重行行赏析

文章插图
彼此分离的时间越长越久 , 衣服越发宽大人越发消瘦 。
飘荡荡的游云遮住了太阳 , 他乡的游子不想再次回还 。
思念你以至于身心憔悴 , 又是一年你还未归来 。
这些都丢开不必再说 , 只愿你多保重切莫受饥寒 。
《行行重行行》的赏析
《行行重行行》全诗情感真挚 , 表达了女主人公对爱人强烈的思念 , 抒发了思妇心中的愁苦之情 。诗中淳朴清新的民歌风格 , 内在节奏上重叠反复的形式 , 表现出东方女性热恋相思的心理特点 。
行行重行行翻译赏析 古诗十九首行行重行行赏析

文章插图
《行行重行行》的原文
行行重行行 , 与君生别离 。
相去万余里 , 各在天一涯 。
道路阻且长 , 会面安可知?
胡马依北风 , 越鸟巢南枝 。
相去日已远 , 衣带日已缓 。
浮云蔽白日 , 游子不顾反 。
思君令人老 , 岁月忽已晚 。
【行行重行行翻译赏析 古诗十九首行行重行行赏析】弃捐勿复道 , 努力加餐饭 。

    推荐阅读