凡草木之生石上者文言文翻译 石菖蒲赞文言文原文及翻译

【凡草木之生石上者文言文翻译 石菖蒲赞文言文原文及翻译】

凡草木之生石上者文言文翻译 石菖蒲赞文言文原文及翻译

文章插图
“凡草木之生石上者”出自文言文《石菖蒲赞》 , 原文翻译为:凡是在石头上生长着的草木 , 必须有少量的土依附在它的根部 。比如石韦、石斛这类植物 , 虽然不需要泥土 , 然而去掉它的根部的泥土 , 就会干枯而死 。只有石菖蒲 , 将它和石头一起拔出来 , 洗去泥土 , 用清水浸泡 , 放在盆中 , 可以几十年不枯朽 。
凡草木之生石上者文言文翻译 石菖蒲赞文言文原文及翻译

文章插图
虽然不是很茂盛 , 但是它的枝节和叶子坚硬细小 , 根须都连结在一起 , 在室内的桌案之间显示着自己的苍翠颜色 , 时间一长就更加喜人了 。它的延年益寿的功效 , 已经不是昌阳能比得上的了 。至于它能忍受寒苦 , 安于淡泊 , 与清澈的泉水、白色的石头在一起 , 不需要泥土就能生存 , 又岂是昌阳能与之相比的呢?我在慈湖山中游玩的时候 , 找到了几棵(石菖蒲) , 用石盆养起来 , 放在船上 。用文石 , 石英夹杂在中间 , 光彩鲜明 , 香气浓郁 , 我心里很是喜爱它啊 。回头又害怕陆上之行不能养好它们 , 就把它们送给九江道士胡洞微 , 让他好好照顾 。我再到这里的时候 , 将要问问它们是否安好 。
凡草木之生石上者文言文翻译 石菖蒲赞文言文原文及翻译

文章插图
《石菖蒲赞》的原文
凡草木之生石上者 , 必须微土以附其根 。如石韦、石斛之类 , 虽不待土 , 然去其本处 , 辄槁死 。惟石菖蒲并石取之 , 濯去泥土 , 渍以清水 , 置盆中 , 可数十年不枯 。虽不甚茂 , 而节叶坚瘦 , 根须连络 , 苍然于几案间 , 久而益可喜也 。其轻身延年之功 , 既非昌阳之所能及 。至于忍寒苦 , 安澹泊 , 与清泉白石为伍 , 不待泥土而生者 , 亦岂昌阳之所能仿佛哉?余游慈湖山中 , 得数本 , 以石盆养之 , 置舟中 。间以文石 , 石英 , 璀璨芬郁 , 意甚爱焉 。顾恐陆行不能致也 , 乃以遗九江道士胡洞微 , 使善视之 。余复过此 , 将问其安否 。

    推荐阅读