效为敝车的文言文翻译

1、4文言文效为敝车的翻译原文越无车 , 有游者得车于晋楚之郊 , 辐朽而轮败 , 輗折而辕毁 , 无所可用然以其乡之未尝有也 , 舟载以归 , 而夸诸人观者闻其夸而信之 , 以为车固若是 , 效而为之者相属他日 , 晋楚之人见而笑其拙;观看的人听信了他的吹嘘 , 以为车本来就是这样的 , 效仿了做的人接连不断一天 , 有晋楚的人见了他们的车就讥笑他们笨拙 , 越人以为晋楚人欺骗自己 , 就没有理睬等到有敌寇入侵他们的领地领土 , 越人驾御着 。
【效为敝车的文言文翻译】

效为敝车的文言文翻译


2、观者闻其夸而信之 , 以为车固若是 , 效而为之者相属接连不断他日 , 晋楚之人见而笑其拙 , 越人以为绐音dài , 欺骗己 , 不顾及寇兵侵其境 , 越率敝车御之车坏 , 大败 , 终不知其车也学者之患亦然翻译;然以其乡之未尝有也 , 舟载以归而夸诸人观者闻其夸而信之 , 以为车固若是 , 效而为之者相属他日 , 晋楚之人见而笑其拙 , 越人以为绐己 , 不顾及寇兵侵其境 , 越率敝车御之车坏 , 大败 , 终不知其车也 翻译越;家贫 , 常为官佣书以供养久劳苦 , 尝辍业投笔叹曰“大丈夫无它志略 , 犹当效傅介子张骞立功异域 , 以取封侯 , 安能久事笔研间乎?”左右皆笑之 超曰“小子安知壮士志哉!” 译文 班超为人有远大的志向 , 不计较一些小事情;有车夫载重登坡 , 方极力时 , 一狼来啮其臀欲释手 , 则货敝身压 , 忍痛推之既上 , 则狼已啮片肉而去乘其不能为力之际 , 窃尝一脔 , 亦黠而可笑也选自蒲松龄聊斋志异有一个车夫推着一车重物登坡 , 正在;越无车 , 有游者得车于晋楚郊 , 辐朽而轮败 , 辊折而辕毁 , 无所可用然以其乡之未尝有也 , 舟载以归而夸诸人观者闻其夸而信之 , 效而为之者相属他日 , 晋楚之人见而笑其拙 , 及寇兵侵其境 , 越率敝车御之车;1不能不懂装懂盲目轻信 , 不然殆害无穷2遇到未知之事 , 要考虑其本源 , 不要被眼前假象所迷惑 。
效为敝车的文言文翻译


3、翻译驴车尚书 清朝人戴敦元任刑部尚书时 , 一次下过大雪后 , 他穿着雨罩 , 手里抱着文书 , 步行到大街上 , 叫来一辆驴车到刑部衙门人们都称赞他廉洁 , 叫他“驴车尚书”戴敦元从不讲究享受 , 着粗衣乘敝车 , 但他却万卷在;2出处及翻译汉·刘珍东观汉纪·光武帝纪“帝闻之 , 下诏让吴汉副将刘禹曰‘城降 , 婴儿老母 , 口以万数 , 一旦放兵纵火 , 闻之可谓酸鼻家有敝帚 , 享之千金禹宗室子孙 , 故尝更职 , 何忍行此”光武帝刘秀;译文如下越国没有车 , 有个越国的旅游者在晋楚地的郊区得到一辆破车 , 那车的辐条烂的车轮都塌了 , 车辕和车衡连接处的销子断了 , 车辕便废了 , 没什么用处然而因为他的家乡从没有见过车 , 他就用船装载了车回家在众人 。

推荐阅读