翻译:
华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难 。王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难 。”眼看后面贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人 。华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因 。既然已经接纳他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路 。世人也由此判定华王二人的优劣 。

原文:
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之 。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼迫至,王欲舍所携人 。歆曰:“本所以疑,正为此耳 。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初 。世以此定华、王之优劣 。——本文选自《世说新语》

【急不相弃文言文翻译】《急不相弃》出自《世说新语》“德行第一”中第十三则,原文标题为“华歆避难” 。《世说新语》是六朝时期一部有名的著作,记述汉魏一直到东晋间流传的上层人物的遗闻轶事,按事情的性质分为德行、言语、政事、文学等三十六门 。
推荐阅读
- 王蓝田性急翻译
- iphone13如何关机,iphone摒弃按键的第三种关机法有哪些
- 既已纳其自托宁可以急相弃邪的意思
- 废弃胶水属于什么垃圾
- 顺丰快递加急件多久能到
- 路遥马急的人间的意思
- 三星pay绕过root,放弃三星pay
- 废弃的胶水瓶属于什么垃圾
- 苹果12pro实体店多少钱,2012年6月苹果手机现价多少急需应答
- 电池最耐用的智能手机排行 最耐用的手机
