氓原文及翻译一句一译 氓翻译白话文

原文:氓之蚩蚩 , 抱布贸丝 。匪来贸丝 , 来即我谋 。送子涉淇 , 至于顿丘 。匪我愆期 , 子无良媒 。将子无怒 , 秋以为期 。翻译:那个人老实忠厚 , 怀抱布匹来换丝 。其实不是真换丝 , 找个机会谈婚事 。送郎送过淇水西 , 一直送到顿丘 。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁 , 是因为你没有找好媒人 。请郎君不要生气 , 秋天到了来迎娶 。
氓原文及翻译一句一译
氓之蚩蚩 , 抱布贸丝 。匪来贸丝 , 来即我谋 。送子涉淇 , 至于顿丘 。匪我愆期 , 子无良媒 。将子无怒 , 秋以为期 。
翻译:那个人老实忠厚 , 怀抱布匹来换丝 。其实不是真换丝 , 找个机会谈婚事 。送郎送过淇水西 , 一直送到顿丘 。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁 , 是因为你没有找好媒人 。请郎君不要生气 , 秋天到了来迎娶 。
乘彼垝垣 , 以望复关 。不见复关 , 泣涕涟涟 。既见复关 , 载笑载言 。尔卜尔筮 , 体无咎言 。以尔车来 , 以我贿迁 。
翻译:登上那倒塌的墙壁 , 遥向复关凝神望 。复关没有见到盼望的人 , 眼泪簌簌掉下来 。情郎即从复关来 , 又说又笑喜洋洋 。你去卜卦求神仙 , 卜筮的结果没有不吉利 。你用车来迎娶 , 我带上嫁妆嫁给你 。
桑之未落 , 其叶沃若 。于嗟鸠兮 , 无食桑葚!于嗟女兮 , 无与士耽!士之耽兮 , 犹可说也 。女之耽兮 , 不可说也 。
翻译:桑树还没落叶的时候 , 桑叶像水浸润过一样有光泽 。唉那些斑鸠呀 , 不要贪吃桑葚 。哎年轻的姑娘们呀 , 不要沉溺在与男子的情爱中 。男子沉溺在爱情里 , 还可以脱身 。女子沉溺在爱情里 , 就无法摆脱了 。
【氓原文及翻译一句一译 氓翻译白话文】 桑之落矣 , 其黄而陨 。自我徂尔 , 三岁食贫 。淇水汤汤 , 渐车帷裳 。女也不爽 , 士贰其行 。士也罔极 , 二三其德 。
翻译:桑树叶子落下了 , 枯黄憔悴任飘摇 。自从嫁到你家来 , 多年穷苦受煎熬 。淇水茫茫送我归 , 水溅车帷湿又潮 。我做妻子没差错 , 是你男人太奸刁 。反覆无常没准则 , 变心缺德耍花招 。
三岁为妇 , 靡室劳矣;夙兴夜寐 , 靡有朝矣 。言既遂矣 , 至于暴矣 。兄弟不知 , 咥其笑矣 。静言思之 , 躬自悼矣 。
翻译:婚后多年守妇道 , 繁重家务不辞劳 。起早睡晚不嫌苦 , 忙里忙外非一朝 。谁知家业已成后 , 渐渐对我施凶暴 。兄弟不知我处境 , 个个见我哈哈笑 。静下心来细细想 , 独自伤神泪暗抛 。
及尔偕老 , 老使我怨 。淇则有岸 , 隰则有泮 。总角之宴 , 言笑晏晏 。信誓旦旦 , 不思其反 。反是不思 , 亦已焉哉!
翻译:当年发誓偕白头 , 如今未老心先忧 。淇水滔滔终有岸 , 沼泽虽宽有尽头 。回想少时多欢乐 , 谈笑之间露温柔 。海誓山盟犹在耳 , 哪料反目竟成仇 。莫再回想背盟事 , 既已终结便罢休!

    推荐阅读