小国寡民原文翻译 庄子小国寡民原文及翻译( 二 )


《周易.系辞》:上古结绳而治 。
至治之极:这样治理国家是最好方法 , 能够使得天下太平 。
4.甘其食 , 美其服 , 安其居 , 乐其俗;邻国相望 , 鸡犬之声相闻 , 民至老死不相往来
甘其食 , 美其服 , 安其居 , 乐其俗:使人民吃得香甜 , 穿得漂亮 , 住得安适 , 过得快乐 。这也就是作为一个国家领导者 , 所要达到的目标 。
邻国相望 , 鸡犬之声相闻 , 民至老死不相往来:国与国之间互相看得见 , 鸡犬之声都可以听得见 , 但人民从生到死 , 也不互相往来 。
邻国之间的和谐友好非常重要 , 彼此之间能够生活得非常安乐 , 互不侵犯 。

小国寡民原文翻译 庄子小国寡民原文及翻译


老子在第八十章已经接近尾声了 , 强调要达到幸福状态 , 就是要求能够过上清静无为的生活 。
老子自己的生活就是非常简单 , 做过图书管理员 , 最后一头青牛伴随出函谷关 , 甚至连著书立说的想法也没有 , 孔子还要自己写书 , 老子一生就为了出关才勉为其难写了5000多个字 , 将生活简化到了极致 。
正因为简单 , 人家也没办法和他争 , 老子没有任何可以争的地方 , 没有财富 , 没有权利 , 没有欲望 , 所以活得也很安全 。就像他老人家自己说的那种状态 , 因为无所求 , 所以“兕(sì)无所投其角 , 虎无所措(cuò)其爪 , 兵无所容其刃” 。
告诉我们务必要舍弃不必要的事物 , 轻轻松松 , 越简单越幸福 。
本文结束 , 喜欢的朋友们请点赞 。

推荐阅读