然往来视之觉无异能者的翻译 黔之驴文言文的翻译

【然往来视之觉无异能者的翻译 黔之驴文言文的翻译】“然往来视之,觉无异能者”的翻译:然而来回观察它,觉得它没有特别的本领 。“然往来视之,觉无异能者”出自文言文《黔之驴》,这个故事告诉我们不要惊恐于未知事物,要善于观察,运用自己的才智,与貌似强大却无能的对手进行斗争 。

然往来视之觉无异能者的翻译 黔之驴文言文的翻译

文章插图

《黔之驴》
黔无驴,有好事者船载以入 。至则无可用,放之山下 。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之 。稍出近之,慭慭然,莫相知 。
他日,驴一鸣,虎大骇 , 远遁;以为且噬己也 , 甚恐 。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏 。稍近 , 益狎,荡倚冲冒 。驴不胜怒,蹄之 。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大? , 断其喉 , 尽其肉,乃去 。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能 。向不出其技,虎虽猛 , 疑畏,卒不敢取 。今若是焉,悲夫!
然往来视之觉无异能者的翻译 黔之驴文言文的翻译

文章插图
译文
黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方 。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下 。老虎看到它是个庞然大物 , 以为它是什么神物,就躲在树林里偷偷看它 。渐渐小心的靠近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西 。
之后的一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,跑的远远地;认为驴要咬自己,非常害怕 。但是老虎来来回回地观察它 , 觉得它并没有什么特别的本领 。渐渐地老虎熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不敢它搏斗 。老虎渐渐地靠近驴子 , 态度越来越轻侮,轻慢地碰撞、依靠、冲撞、冒犯它 。驴非常愤怒 , 用蹄子踢老虎 。老虎因此而很高兴,盘算这件事说:“驴的本领只不过这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开 。
唉!外形庞大好像很有道行,声音洪亮好像很有本领,当初如果不使出它的那点本领,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子。如今落得像这样的下场,真是可悲啊!

    推荐阅读