全文翻译为:武平有猿猴生存,它的毛如同金丝一样闪闪发亮,可供观赏 。猿猴的孩子更加奇特,脾性可驯服,然而它不离开母亲 。母猴很狡猾,人们难以抓住它 。猎人在箭头上涂毒,观察到母猴不注意时就射它 。母猴被射中了,猜测自己不能活了,就将乳汁洒在树上,让小猴喝 。乳汁洒尽后,就断气死亡 。
![武平之猿文言文翻译 武平产猿的翻译](http://pic.yunnanlong.com/230308/2006436231-0.jpg)
文章插图
猎人向着小猴鞭打他的母亲,小猴悲哀地鸣叫爬下树,束手就擒 。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮跳跃而死 。哎!猿猴尚且知道有母亲,不吝惜它们的生命,何况人呢?世上的不孝顺的子孙,连猿猴也不如哩!
![武平之猿文言文翻译 武平产猿的翻译](http://pic.yunnanlong.com/230308/20064339E-1.jpg)
文章插图
《猿子》
【武平之猿文言文翻译 武平产猿的翻译】武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观 。猿子尤奇,性可驯,然不离母 。母黠,人不可逮 。猎人以毒附矢,伺母间射之 。中母,母度不能生,洒乳于树,饮子 。洒已,气绝 。猎人向猿子鞭母,猿子即悲鸣而下,束手就擒 。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳跃而毙 。嗟夫!猿子且知有母,不爱其身 。况人也耶?世之不孝子孙,其于猿子下矣!
推荐阅读
- 治本在得人文言文翻译 治本在得人文言文翻译及原文
- 狼文言文原文和翻译 狼文言文翻译及原文
- 蹇材望伪态文言文翻译 《蹇材望伪态》文言文原文翻译
- 记游松风亭文言文翻译 记游松风亭的文言文翻译
- 文言文答谢中书书翻译 文言文答谢中书书译文
- 自相矛盾这篇文言文的意思 自相矛盾这篇文言文的意思是什么
- 望梅止渴文言文翻译及注释 望梅止渴文言文翻译及注释大全
- 后孟尝君出记问门下诸客文言文翻译 后孟尝君出记问门下诸客的翻译
- 安敢在文言文中什么意思
- 客有过主人者文言文翻译 客有过主人者过的意思