元日古诗的意思翻译 《元日》原文

《元日》古诗的翻译是:阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒 。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符 。

元日古诗的意思翻译 《元日》原文

文章插图
《元日》原文作者:北宋王安石
爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏 。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符 。
《元日》古诗创作背景此诗作于作者初拜相而始行己之新政时 。1067年宋神宗继位,起用王安石为江宁知府,旋即诏为翰林学士兼侍讲,为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境,1068年,神宗召王安石“越次入对”,王安石即上书主张变法 。次年任参知政事,主持变法 。同年新年,王安石见家家忙着准备过春节,联想到变法伊始的新气象,有感创作了此诗 。
《元日》古诗作者情感解读是《元日》抒发了作者革除旧政,实行新政的喜悦之情,充满了积极向上的奋发精神 。这首诗描写的是新年时热闹非凡的景象,利用爆竹、对联等元素,烘托出节日的氛围,整首诗看似是对元旦新气象的描写,实则是作者抒写自己执政变法,表达自己强国富民的抱负和乐观自信的情绪 。
《元日》古诗重点字词注释元日:农历正月初一,即春节 。
爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声 。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮 。
一岁除:一年已尽 。除,逝去 。
屠苏:“指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿 。
千门万户:形容门户众多,人口稠密 。
曈曈:日出时光亮而温暖的样子 。
桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪 。也作春联 。
元日古诗的意思翻译 《元日》原文

文章插图
《元日》赏析首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情 。
首句“爆竹声中一岁除”,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年 。起句紧扣题目,渲染春节热闹欢乐的气氛 。
次句“春风送暖入屠苏”,描写人们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒 。
第三句“千门万户曈曈日”,写旭日的光辉普照千家万户 。用“曈曈”表现日出时光辉灿烂的景象,象征无限光明美好的前景 。
结句“总把新桃换旧符”,既是写当时的民间习俗,又寓含除旧布新的意思 。“桃符”是一种绘有神像、挂在门上避邪的桃木板 。每年元旦取下旧桃符,换上新桃符 。“新桃换旧符”与首句爆竹送旧岁紧密呼应,形象地表现了万象更新的景象 。
王安石既是政治家,又是诗人 。他的不少描景绘物诗都寓有强烈的政治内容 。本诗就是通过新年元旦新气象的描写,抒写自己执政变法,除旧布新,强国富民的抱负和乐观自信的情绪 。
《元日》作者介绍王安石(1021-1086),字介甫,晚号半山,小字獾郎,封荆国公,世人又称王荆公 。抚州临川人,北宋杰出的政治家、思想家、文学家 。他出生在一个小官吏家庭 。父益,字损之,曾为临江军判官,一生在南北各地做了几任州县官 。安石少好读书,记忆力特强,从小受到较好的教育 。庆历二年(1042)登杨镇榜进士第四名,先后任淮南判官、鄞县知县、舒州通判、常州知州、提点江东刑狱等地方官吏 。
【元日古诗的意思翻译 《元日》原文】

推荐阅读