天净沙秋思翻译

天净沙·秋思的翻译如下黄昏时分 , 枯藤缠绕的老树上栖息着乌鸦小桥下的流水潺潺 , 桥边是一户户的人家古道上的一匹瘦马 , 正在迎着西风前行夕阳在西边落下 , 心里怀着悲痛的人在远离家乡的地方流浪天净沙·秋思;原文 天净沙·秋思 枯藤老树昏鸦 , 小桥流水人家古道西风瘦马夕阳西下 , 断肠人在天涯译文枯萎的藤蔓 , 垂老的古树 , 夕阳下一只无精打采的乌鸦 , 扑打着翅膀 , 落在光秃秃的枝桠上纤巧别致的小桥 , 潺潺的流水 , 低矮破旧 。

天净沙秋思翻译


天净沙·秋思作者马致远 朝代元 枯藤老树昏鸦 , 小桥流水人家 , 古道西风瘦马夕阳西下 , 断肠人在天涯白话翻译天色黄昏 , 一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上 , 发出凄厉的哀鸣小桥下流水哗哗作响 , 小桥边庄户人家;天净沙·秋思原文及翻译如下原文枯藤老树昏鸦 , 小桥流水人家 , 古道西风瘦马夕阳西下 , 断肠人在天涯翻译天色黄昏 , 一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上 , 发出凄厉的哀鸣小桥下流水哗哗作响 , 小桥边庄户人家炊烟袅袅 , 古道 。
天净沙秋思翻译 枯藤缠绕的老树的枝干上栖息着黄昏归巢的乌鸦 , 小桥下潺潺的流水映出飘荡着炊烟的几户人家 , 荒凉的古道上 , 迎着萧瑟的秋风 , 一位骑着瘦马的游子缓缓前行夕阳早已往西沉下 ,  漂泊未归的断肠人还远在天涯;天净沙·秋思全文翻译以及解释如下 天净沙·秋思译文 苍老的树上枯藤缠绕 , 乌鸦黄昏时纷纷归巢小桥下溪水潺潺 , 溪边人家炊烟缭绕在瑟瑟秋风中骑着一匹瘦马 , 缓慢地走在荒凉的古道夕阳西下 , 极度伤感的游子漂泊在天涯海角 。
天净沙·秋思全诗意思为枯藤缠绕着老树 , 树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦小桥下流水潺潺 , 旁边有几户人家在古老荒凉的道路上 , 秋风萧瑟 , 一匹疲惫的瘦马驮着游子前行夕阳向西缓缓落下 , 极度忧伤的旅人还漂泊在天涯;翻译天色黄昏 , 一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上 , 发出凄厉的哀鸣小桥下流水哗哗作响 , 小桥边庄户人家炊烟袅袅古道上一匹瘦马 , 顶着西风艰难地前行夕阳渐渐地失去了光泽 , 从西边落下凄寒的夜色里 , 只有孤独的旅人漂泊 。
天净沙秋思翻译


天净沙秋思翻译 时间20220909 144100 翻译苍老的树上枯藤缠绕 , 乌鸦黄昏时纷纷归巢小桥下溪水潺潺 , 溪边人家炊烟缭绕在瑟瑟秋风中骑着一匹瘦马 , 缓慢地走在荒凉的古道夕阳西下 , 极度伤感的游子漂泊在天涯海角;天净沙middot秋思是元代作者马致远所作 , 这首小令很短 , 一共只有五句二十八个字 , 全曲无一秋字 , 但却描绘出一幅凄凉动人的秋郊夕照图 , 并且准确地传达出旅人凄苦的心境原文 枯藤老树昏鸦 , 小桥流水人家 , 古道西风瘦马夕 。
夕阳西下 , 断肠人在天涯赏析这首小令很短 , 一共只有五句二十八个字 , 全曲无一“秋”字 , 但却描绘出一幅凄凉动人的秋郊夕照图 , 并且准确地传达出旅人凄苦的心境这首被赞为秋思之祖的成功曲作 , 从多方面体现了中国 。

推荐阅读