穿井得一人文言文翻译,穿井得一人文言文翻译及寓意


穿井得一人文言文翻译,穿井得一人文言文翻译及寓意

文章插图
《穿井得一人》文言文翻译:
宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,常常一个人居住在外面 。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:"我家打水井得到了一个人 。"听了的人就去传播:"丁氏挖井挖到了一个人 。"国都的人都在谈论这件事,被宋国的国君听说了这件事 。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:"只是得到了一个人的劳力,并非在井内挖到了一个活人 。"像这样寻找到的传闻,还不如没有听到 。
原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外 。及其家穿井,告人曰:"吾穿井得一人 。"有闻而传之者,曰:"丁氏穿井得一人 。"国人道之,闻之于宋君 。宋君令人问之于丁氏 。丁氏对曰:"得一人之使,非得一人于井中也 。"求闻之若此,不若无闻也 。
注释:
穿:挖掘,开凿 。
宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带 。
而:于是,就 。
溉汲:打水浇田 。溉,浇灌;灌溉 。汲,从井里取水 。
居:停留 。
于:给 。
及:待,等到 。
国人:指居住在国都中的人 。
道:谈论,讲述 。
闻之于宋君:向宋国国君报告这件事 。闻,听到;听说,这里是"使听到"的意思 。
对:应答,回答 。
得一人之使:得到一个人使唤,指得到一个人的劳力 。
启示:
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相 。耳听为虚,眼见为实 。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案 。不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非 。
作者简介:
吕不韦(?-前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省滑县)人 。战国末年商人、政治家、思想家,秦国丞相,姜子牙23世孙 。
早年经商于阳翟,扶植秦国质子异人回国即位,成为秦庄襄王,拜为相国,封文信侯,食邑河南洛阳十万户 。带兵攻取周国、赵国、卫国土地,分别设立三川郡、太原郡、东郡,对秦王嬴政兼并六国的事业作出重大贡献 。庄襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜为相邦,尊称"仲父",权倾天下 。受到嫪毐集团叛乱牵连,罢相归国,全家流放蜀郡,途中饮鸩自尽 。
主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,"兼儒墨,合名法",史称"杂家" 。
【穿井得一人文言文翻译,穿井得一人文言文翻译及寓意】注意:此书只是吕不韦组织一批文人墨客编辑的,并非本人所作 。

    推荐阅读