英语全球化.docx,什么是英语全球化( 二 )


需要其他特殊指代,就加上“公母老幼”等等就好了,完全不必另造新词嘛!这事让我想起另一桩中外文化交流的公案 。中国的十二生肖因其生动形象广受欢迎,但在英语称谓上却出了麻烦 。比如羊年,英语中绵羊是sheep、山羊是goat、公羊是ram、母羊是ewe、小羊是lamb、羚羊是antelope,美国人会问,你们中国人说的?到底是哪种羊啊?这个问题在中国人看来根本就不存在!极其可笑!不管哪种羊,那不都是羊吗?!可英语中没有抽象出来的“羊”这个概念 。
而且各种羊的拼写完全不搭界,没有任何联系 。同样的问题也出现在鸡年,到底是cock、rooster公鸡、hen母鸡、chick小鸡、pheasant雉鸡中的哪个呀?汉语构词与英语构词,孰优孰劣,一目了然 。汉语造词明显更科学,更规范,更简便 。这么说并不是在贬低英语 。
英语的优势在于拼写简便,只要会写26个字母,书写便无障碍,而汉字则显得极其繁复,笔画上百,还有书写比例问题 。汉字的确是入门难 。这在我家孩子身上表现得极为明显,在中国上幼儿园之前便认识800以上的汉字,能通读各种儿童读物,5岁来到美国,自从会写英语后就不爱写汉字,因为汉字书写实在复杂,远不如英语简单顺畅,每次让她写汉字,几乎都得强迫 。
当代各国语言都面临词汇爆炸,但构词的方法上,汉语与以英语为代表的拼音文字完全不同 。汉字常用字3500个,基本上是小学毕业的水平,国家颁布的通用汉字表7000个,全部掌握后使用汉语不成问题 。(当然,汉字生僻字也很多,但日常生活中大多用不到)无论当代科技如何爆炸性增长,词汇总数如何爆炸性增长,但汉语新造字没有几个,也就是元素周期表上的新元素而已 。
也就是说,现代汉语的词汇增长不过是用大家都认识的旧字组合成新词而已,老祖宗留给我们的常用汉字字库完全应付自如,这大大降低了学习难度 。反观英语,词汇总数早在2009年就超过了一百万,每天新增15个左右,每次技术更新就会增加一大批新单词,如果一架划时代的新交通工具产生,就要新编一本字典 。尽管英语也有一些词根、前缀后缀,但几何级数的新单词还是大大增加了记忆难度 。
相比而言,似乎还是古老的汉语体系更适应现代科学的迅猛发展 。更重要的是,汉字体系本身是表意系统,是完全可以脱离语音而独立存在的 。不管你如何用各种方言或者外语去读,你都能理解其中的涵义 。像日本、韩国都有年度汉字活动,年底全国人民推选一个汉字代表今年一年的感受,中国人看了完全理解,感同身受,一目了然 。
【英语全球化.docx,什么是英语全球化】事实上认识汉字的各国人,即使语音完全不通,但文字全通,笔谈完全无碍 。这是那些以字母为基础,以语音辨识的文字系统无法做到的 。同时,与拼音文字相比,汉字是美感文字,汉字书法的优雅是拼音文字民族无法体验的 。全世界人民大多都是势利眼(这么说有点刻薄,但符合实际,实事求是),只要中国经济成为世界第一,科技不断创新,就会有无数的各国人民跟着中国人学汉语,再难也不会怕 。

推荐阅读