汉译世界名著哪些值得一读?
应该说自改革开放以来,世界文学名著的翻译出版工作,取得了辉煌的成就 。世界各国著名作家的一流作品基本上都有了中文译本 。这对广大喜爱外国文学名著的读者,提供了极大的方便,对推动我国文化事业的发展起着积极的作用!近年来,人民文学出版社,上海译文出版社出版的外国文学名著丛书及世界一流作家的全集,文集,选集,比比皆是,美不胜收 。
不仅翻译家是一流,版本设计更趋完美多样 。象列夫托尔斯泰,巴尔扎克,莎士比亚,司汤达,狄更斯,雨果,福楼拜,左拉,莫泊桑,哈代,罗曼罗兰,托马斯,曼,马克吐温,普希金,果戈里,屠格涅夫,陀思妥耶夫斯基,契诃夫,高尔基,肖洛霍夫等一流作家的代表作品均已有了精装插图本 。这些文本代表着世界文学的最高水准 。读者完全可以凭借兴趣爱好,从中选出自已的所好,认真地去阅读的 。
在此,我觉得称雄于十九世纪前期的法国小说家巴尔扎克,和称雄于十九世纪后半期的俄国小说家托尔斯泰所创作的文学作品,无疑是阅读世界文学名著中不可缺少的组成部分 。可以选择其代表作来读,倘有兴趣,可读其全集,文集 。《列夫托尔斯泰文集》人民文学版,先后出了三个版本 。巴尔扎克的《人间喜剧》《巴尔扎克全集》也已出版 。
巴尔扎克是伟大的作家,《人间喜剧》收集了他的九十余部作品 。其中每一部小说都描写了一个时代 。巴尔扎克在他构筑的近百部作品中 。成功地塑造了二千四百多个人物形象 。被法国大作家称之为…“在最伟大的人物中间,巴尔扎克是第一等的一个 。"巴尔扎克在小说创作中的丰功伟绩,对于各国读者来说,无疑是十分有益的,是值得永远借鉴的珍贵遗产 。
列夫托尔斯泰是十九世纪另一位小说巨匠 。在他近六十年的创作历程中,写出了大量中短篇小说珍品,他以惊人的才华和毅力完成了《战争与和平》《安娜卡列尼娜》《复活》三大优秀长篇的创作 。人们称誉卷帙浩繁,艺术完美的《战争与和平》是俄国文学中的史诗 。称《安娜卡列尼娜》为世界文学中的第一流艺术珍品!列夫托尔斯泰的杰作是世界文学中的顶峰,至今无人超越!应该说,读列夫托尔斯泰的作品是一种最高的精神享受,是阅读中的幸福 。
有哪些好用的中英文翻译软件?
Google Translate比较推荐的是谷歌翻译,翻译的精确度非常高,而且非常好用,以前使用谷歌翻译还要翻墙,现在可以直接使用了谷歌翻译支持网页翻译,浏览器插件和手机app,在安卓端和苹果端都有 。Google翻译研发时间笔记哦啊早,再加上现在的技术创新,使用神经网络系统进行翻译,可以大大的提高翻译的准确度 。
英语专业是不是很鸡肋的专业?
我是一个英语专业本科毕业生,高口,雅思7.0不好意思考专八时因为太忙裸考了,只得了合格,离良好差2分对英语专业曾抱有相当大的热情,但是最终研究生转读商科,下面基于我的个人经历,说说我对英语专业(特指国内英语专业教学、以及英语专业在国内的就业形势)的个人看法英语专业教学:1. 首先,院校开设英语专业资质良莠不齐 。
基本上什么学校都可以开设英语专业,无论是文科院校、师范院校、还是工科、理科院校,不管历史悠久的,还是刚刚开始办学的院校 。有的高等院校的外国语学院,虽然被称为外国语学院,但是其中只开设英语一门专业,更别说还有一些大专院校刚刚通过教育部升本资格,第一批开设专业就包括了英语,直接就拉了一批原来教专科的老师来教本科生,以及各类以 “外国语学院”结尾的院校,实质上办学能力并不强 。
