李煜《虞美人》原文及翻译 虞美人翻译

大家能翻译并鉴赏一下刘辰翁的词《虞美人·情知是梦无凭了》吗?

李煜《虞美人》原文及翻译 虞美人翻译

文章插图
问题:大家能翻译并鉴赏一下刘辰翁的词《虞美人·情知是梦无凭了》吗?太美了 , 奇文共欣赏?前言刘辰翁字会孟 , 庐陵(今江西吉安)人 , 和文天祥、邓剡是同乡和同学 。刘辰翁生于绍定五年(1232) 。景定三年(1262)廷试对策登进士第 。因与贾似道不合 , 托辞母亲年老请濂溪书院山长 。后来追随江万里辗转四方 , 咸淳五年(1270年)入朝在中书省架阁库任事 , 后辞官 。
宋亡以后回乡隐居不仕 , 元成宗大德元年(1297年) , 逝世 , 享年66岁 。刘辰翁传世词作354首 , 仅次于辛弃疾629首、苏轼362首 。他继承了苏轼辛弃疾的豪放词风 , 是晚期的辛派词人 。一、用韵与次韵刘辰翁有不少《虞美人》传世 , 其中有两首注明:用李后主韵 。即李煜的那首《虞美人》:春花秋月何时了 , 往事知多少?小楼昨夜又东风 , 故国不堪回首月明中!雕栏玉砌应犹在 , 只是朱颜改 。
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流 。刘辰翁这两首都是步韵 , 其一:情知是梦无凭了 。好梦依然少 。单于吹尽五更风 。谁见梅花如泪、不言中 。儿童问我今何在 。烟雨楼台改 。江山画出古今愁 。人与落花何处、水空流 。其二:梅梢腊尽春归了 。毕竟春寒少 。乱山残烛雪和风 。犹胜阴山海上、窖群中 。年光老去才情在 。惟有华风改 。醉中幸自不曾愁 。
谁唱春花秋叶、泪偷流 。唱和诗词 , 有依韵、用韵、次韵的分别 。用同一个韵部内的字 , 不必是原韵脚 , 叫做依韵 。用韵 , 是用原词的韵脚 , 但是次序可以不同 。次韵 , 也叫步韵 , 每个韵脚的位置和原词要一样 。宋朝人常常说用韵 , 但多是次韵 。二、《虞美人·情知是梦无凭了》既然是用李煜的韵脚填词 , 自然知道写得一定是亡国之恨、黍离之悲 。
【李煜《虞美人》原文及翻译 虞美人翻译】情知是梦无凭了 , 好梦依然少 。单于吹尽五更风 , 谁见梅花如泪、不言中 。儿童问我今何在 , 烟雨楼台改 。江山画出古今愁 , 人与落花何处、水空流 。1、情知是梦无凭了 , 好梦依然少 。北宋的亡国之君赵佶的《宴山亭·北行见杏花》中写道:裁剪冰绡 , 轻叠数重 , 淡着燕脂匀注 。新样靓妆 , 艳溢香融 , 羞杀蕊珠宫女 。易得凋零 , 更多少无情风雨 。
愁苦 , 问院落凄凉 , 几番春暮?凭寄离恨重重 , 这双燕何曾 , 会人言语?天遥地远 , 万水千山 , 知他故宫何处?怎不思量 , 除梦里有时曾去 。无据 , 和梦也新来不做 。结束时写道:知他故宫何处?怎不思量 , 除梦里有时曾去 。无据 , 和梦也新来不做 。宋徽宗梦中的故国 , 只有在梦中回味了 , 有时连梦也做不成 。而刘辰翁的梦呢?令人快乐的梦越来越少 。
2、单于吹尽五更风 , 谁见梅花如泪、不言中 。为什么吹笛要和梅花联系起来呢?《乐府诗集·横吹曲辞四·梅花落》中 ,  郭茂倩题解::“‘梅花落’,本笛中曲也 。按唐 大角曲亦有‘大单于’、‘小单于’、‘大梅花’、‘小梅花’等曲 。宋徽宗《眼儿媚》中也有:玉京曾忆旧繁华 。万里帝王家 。琼林玉殿 , 朝喧弦管 , 暮列笙琶 。花城人去今萧索 , 春梦绕胡沙 。

推荐阅读