日语考研学校推荐 考研满分多少( 三 )


②应用文写作(满分40分):
应用文我准备得非常仓促,开考前一周买了一本《mti翻译硕士黄皮书》,里面有各种高校的百科考题,我把每个学校考过的应用文类型整理下来,形成模板,背背背 。这部分我建议大家最好早点准备,黄皮书买来做一做,自己去写写练练笔 。今年考了一个函,我只知道函的大致模板,因为之前从来没有自己动手练过,硬着头皮打了个稿就很生疏地开写了,感觉不是很好 。建议大家在备研前期抽点时间练练应用文!!像我考前才抱抱佛脚非常不可取(??; ) 。
③命题作文(满分60分) :
百科里面,作文是超级超级超级大头!要在紧张的考场上要写不少于一千字的优美大作文,要求大家要么平时多多练习细水长流出口成章,要么平时积累得多出手即巅峰 。我们大家备研时间紧迫,大多数同学都只能通过后者在考场上极限输出 。
命题作文这里我和之前日语作文准备方法是一样的,就是背背背 。建议大家一个公众号:高中语文阅读与写作 。它每天早上都有各种新鲜素材,优美文章以及人民日报的一些精彩评论,大家可以整理一些“百搭”素材和话题作文,背就完事儿了!我大概背了十二篇作文,覆盖了各种主题,比如讴歌英雄、诚实守信、文化自信、阅读经典、粮食安全等等 。今年东大考的命题作文是“平安中国之我见”,粮食安全文化安全这不就安排上了!背诵这个方法虽然笨笨的,但是亲测很香 。
三、复试经验今年依然采取线上复试的形式 。首先大家要把硬件整齐全,双机位支架,房间环境以及网络质量等等都要保证万无一失 。
复试参考书目:
1.《翻译学导论一理论与实践》(英)杰里米●芒迪,李德凤(译) .北京:商务印书馆,2007年
2.《中国翻译简史》马祖毅.北京:中国对外翻译出版公司,1984年
开始复试时老师会发一份题目,内容包括汉译日,日译汉的视译、参考书目里面讲过的翻译理论问题等等,题量不大 。
在思考一段时间后直接答题,老师们会一直沉默不语地倾听和记分,没有互动环节 。我今年抽到的题里面出现了我准备初试时候看过的一篇实务文章,非常幸运,这也提醒大家准备复试时依旧可以用三笔实务来做视译练习 。关于两本参考书,一本是翻译历史,一本是翻译理论 。虽然都是中文书籍,但读起来有些晦涩难懂,我当时是看了里面的关键词,然后去搜一搜这些理论的大体意思,以及用日语怎么解释 。但总体来看,这两本参考书目在复试中占比不大,复试准备的重点可以更多放在视译练习上 。

推荐阅读